Банк рецептов
Главная | Рецепт дня | Поиск рецептов по продуктам | Фото | От автора | Обратная связь | Реклама
Кулинарные рецепты
Медицинские рецепты
Косметические рецепты
Детские рецепты
Рецепты обустройства
Аквариум
 
Главная Сказки Завтра у меня родится брат

Завтра у меня родится брат

Комикс для детей

Эта французская книга-комикс получила премию в 2001 г.

Завтра у меня родится брат, иллюстрация

Пришло время цыплят! Все только что вылупившиеся цыплята веселились и радостно паслись на лужайке.

время цыплят, иллюстрация

Только Кармелито - розовому цыпленку - было немного грустно. Он смотрел на своих друзей с завистью: "Почему у меня нет младшего братика? Мы тоже могли бы вместе играть или искать червячков".

Кармелито, иллюстрация

– Уважаемые петушки, вы не одолжите мне цыпленка?

– О, нет! Ни в коем случае! Это - наш братик!

Кармелито хочет братика, иллюстрация

И тогда маленький розовый цыпленок издал отчаянный крик:

– Я тоже хочу братика!

Он бросился к родителям:

– Мама! Папа! Как делаются дети?

Кармелито у мамы на коленях, иллюстрация

Курица-мама Кармела посадила Кармелито на коленки и стала объяснять ему Великую Тайну жизни.

– Знаешь, мой дорогой Кармелито, чтобы иметь цыпленка, мать высиживает яйцо в течение долгих трех недель.

фермер забирает яйца, иллюстрация

А петух-папа Пит продолжил:

– Но фермер забирает у нас все яйца, потому что ваша мама - самая красивая в курятнике! А без яиц не бывает цыплят!

Тут Кармелито понял, что у него никогда не будет маленького братика.

баклан Педро, иллюстрация

Но вдруг баклан Педро всех удивил:

– Друзья, поверьте мне, этому фермеру никогда не придет в голову, искать яйцо в моей бочке!

– Вот так идея! Весьма необычно, и так здорово!

– Ему будет мягко в гнезде у баклана! – сказал Пит.

– Его никто не будет там искать! – вымолвила Кармела.

– Тайный цыпленок! – обрадовался Кармелито.

Таким образом, все стали ждать тайного появления цыпленка в бочке Педро, и охраняли свой секрет так, что фермер ничего не заподозрил.

самодельный овоскоп, иллюстрация

Каждую ночь Кармелито оставлял свое гнездо и незаметно пробирался в бочку.

– Педро, когда же, наконец, я смогу увидеть своего брата? Я так горжусь и беспокоюсь за него! – И Кармелито прислушивался к слабым ударам ножками с внутренней стороны яичной скорлупы. – Если вылупится мальчик, я назову его Шантеклер, если девочка, то она будет Кармен.

подарок - палка, иллюстрация

Однажды Кармелито со своим другом Белино решил сделать для будущего брата подарок - красивую палку.

ежи, иллюстрация

Тем временем два голодных ежа, Пик и Ник, старались набить свои желудки до отвала; обычно они ели все подряд, не брезгуя даже слизнями, насекомыми и грибами. Но сегодня они захотели устроить себе королевский пир.

яблоко в ловушке, иллюстрация

Вдруг молодой еж почувствовал запах яблока...

еж спасает друга, иллюстрация

Но старший еле успел оттащить его назад, потому что знал, что такие аппетитные плоды могут лежать только в ловушках.

Тогда ежи решили перебраться на другую сторону сарая, там всегда можно чем-нибудь поживиться.

Педро с палкой, иллюстрация

Во дворе, Педро показывает свои друзьям, что он может делать с палкой:

– Смотрите, ребята!

Вдруг Кармелито заметил что-то странное:

– А с чем это играют ежи?...

кармелито замечает воровство, иллюстрация

И друзья кинулись в погоню. Беллино - побежал полем, а Кармелито - лесом.

погоня, иллюстрация

Педро только успел их предупредить об осторожности.

футбол, иллюстрация

– Ник, Пасс!

– Теперь мне!

– Не трогайте его!

протесты из яйца, иллюстрация

Из яйца доносились протесты.

– О..., говорящее яйцо?

– Осторожно, Ник, в яйце кто-то есть!

в яйце кто-то есть, иллюстрация

Ежи так испугались, что задали стрекача! Когда Кармелито, наконец, добежал, ежи были уже далеко.

появление цыпленка, иллюстрация

Кармелито подоспел во время, чтобы стать свидетелем появления на свет цыпленка.

– Мой брат...! Нет, девочка? – воскликнул ужасно разочарованный Кармелито.

– Я так счастлива!

– Не трогай, Кармен, это - игрушка не для девочек!

не трогай палку, иллюстрация

– Ну ладно-ладно, держи.

как пересечь реку, иллюстрация

Всегда ворчливый Кармелито думает, как пересечь реку с помощь палки:

– Мы должны перебраться здесь, чтобы попасть в курятник.

– Ты хочешь кушать? Пойдем, попробуем что-нибудь найти.

Кармелито увидел яблоко, иллюстрация

Спустя несколько мгновений Кармелито решил, что нашел то, чем можно покормить свою младшую сестричку.

– Любишь яблоки, Кармен?

Кармен освобождает Кармелито, иллюстрация

Ловушка падает, но Кармен считает, что брат решил повеселить ее. Вскоре она понимает, что он нуждается в помощи. Тогда она берет палку и помогает выбраться Кармелито из плена.

Кармелито благодарит Кармен, иллюстрация

– Кармен! – восклицает Кармелито. – Как я горжусь тем, что ты моя сестра! И сердце его забилось с огромной нежностью.

А Беллино продолжал поиски.

Беллино с коровой, иллюстрация

– Леди? Вы бы не видели розового цыпленка?

Беллино с кабанами, иллюстрация

– Очень хорошего цыпленка.

Беллино удирает, иллюстрация

– Кармелито!!!

Кармен на лесной дороге нашла крошечку хлеба, потом еще одну и еще.

– Что ты ешь? – спросил Кармелито.

в лесу, иллюстрация

Оказалось, что крошки оставляют гномы, чтобы найти обратную дорогу.

Кармелито и Кармен уже почти добрались до сарая, когда увидели ежей.

встреча с ежами, иллюстрация

– Вызываю вас на борьбу, если вы не трусы! Сейчас я вам отомщу! Но Пик и Ник свернулись в клубки.

ежи свернулись в клубки, иллюстрация

Тогда Кармелито придумал для них специальную игру.

игра для ежей, иллюстрация

И ежи полетели прямо .... В Беллино.

встреча с Беллино, иллюстрация

– Знакомый голос? О, Беллино! Это - моя сестра. Она такая забавная и находчивая! Только она еще не умеет говорить.

встреча в курятнике, иллюстрация

Поскольку в курятнике редко, что происходит, все высыпали на скотный двор, где радовались появлению Кармен. Родители тоже были несказанно рады, Пит с любовью глядел на Кармелу. Но самым счастливым был, конечно же, Кармелито.

фермер увидел Кармен, иллюстрация

Однажды утром фермер очень удивился, заметив дремлющую Кармен.

– Откуда ты взялась, прекрасное дитя?

Кармен поет, иллюстрация

– О, солнце...

радость зверей, иллюстрация

– О, она научилась говорить!

Автор сказки - Кристиан Жолибуа,
иллюстратор - Кристиан Генри,
перевела с французского - Л.Королева-Мунц.

Всего доброго! До новых встреч!

 
©Банк рецептов – 2006-2017
При копировании материалов сайта ссылка на www.bankreceptov.ru обязательна
Яндекс.Метрика
* * * * *